GRAFITTI
Podle
mého názoru je grafitti taky umění. Od různých Picassů je to sice
trochu rozdíl ale stejně si myslím, že lidi, co to doopravdy umí si
zaslouží stejný obdiv jako jiní umělci. Slavní malíři vystavují svá
díla draze na výstavách; na díla sprejerů se můžeme dívat úplně zdarma
a prakticky kdekoliv, navíc z toho máme stejný zážitek. Já s Aélkou si
sice taky čmáráme do papírů různý nápisy, ale od pořádných grafitti to
má přece jen trošku daleko... I když kdo ví, třeba z toho někdy něco
bude ;) Ale uznejte sami, co se vám líbí víc-dívat se na hnusné
oprýskané šedé zdi nebo na barevné a propracované kresby? Já dávám
přednost tomu druhýmu. A myslím že se mnou bude hodně lidí souhlasit.
Takoví důchodci nadávají, že dnešní mládež posprejuje a zničí co se dá,
ale taky kdyby jim někdo dal prostor k legálnímu kreslení, tak myslím
že by problémy nebyli. Ale přece jenom, na budovách je to větší
adrenalin, uznejte sami :D Prostě grafitti bylo, je a bude...
Grafitti
vzniklo v 60. a 70. letech v NYC (New York City pokud ste nepochopili)
a pochází nejspíš z řeckého slova "graphein" neboli psát. A teď
slovníček pojmů, s kterými se můžete setkat:
Crew-parta writerů, který spolu vytváří jednotlivá dílka…
Can-sprej
Book=SKETCHBOOK-skicák writera, obsahuje vlastní návrhy, skici a tagy ostatních..
King-nejlepší writer nebo vůdce crew
Tag-jednoduchý, ale stylizovaný podpis
Toy-začátečník nebo tvůrce, jehož výtvory nejsou příliš ceněny
Writer-z angličtiny - to write - psát, takže writer = sprejer
Piece-kus,
dílko, označení pro jednu grafitti malbu; pokud jde o ztvárnění jména
autora, je rozlišujícím znakem oproti tagu využití kontur a vyplnění
vnitřního prostoru. Bývá většinou vytvořen za použití více barev. Mezi
základní formy "pieců" patří:
- THROW UP - "rozvinutý tag"; používá se na jména writera nebo crew. Mezistupeň mezi tagem a piecem..
- Panel, end to end - "od kraje ke kraji", zkratka "E2E"; vagón posprejovaný po celé své délce v prostoru pod okny…
- Top to bottom - "od shora dolů", zkratka "T2B"; vagón posprejovaný po celé své výšce..
- Whole car - "celý vůz"; přes celý vagón včetně oken..
- Whole train - "celý vlak", přes celou soupravu vlaku nebo metra…
To by bylo o grafitti asi vše, pokud vás něco zajímá, pište a pište :-)